Autors |
Ziņa |
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 27 Mai 2007 19:14:13
Atbildēt
StuG
KGS ir tiešs tulkojums no krievu BBC jeb vojenno vozdušnije sili, jeb KGS - kara gaisa spēki.
jebkurā`gadijumā latviešu valodas kropļojums
===
Ja Tu par to padomju laika nosaukumu, tad tas bija GKS, nevis KGS (tādu saīsinājumu vispār dzirdu pirmo reizi). Ja gribam piesieties vārdiem, būsim vismaz precīzi.
Btw terminā `gaisa kara spēki` es neko nelatvisku vai `latviešu valodu kropļojošu` nesaskatu.
|
Stuka
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 27 Mai 2007 21:33:44 - Laboja Stuka
Atbildēt
Maarrutku Jums
Ja gribam piesieties vārdiem, būsim vismaz precīzi.
Tiešām, izlasi postu uz kuru ir atbildēts!!!
<<divplaksnis
Nosūtīts: 26 Mai 2007 19:03:49
Citēt
Ko nozīmē Amerikas KGS ?
|
Alis
Moderators
Administrators
|
# Nosūtīts: 29 Mai 2007 15:39:41 - Laboja Alis
Atbildēt
Latviešu žargona vārdnīca
________________________ "Man ir vienalga kāda marionete sēž britu tronī. Impēriju pārvalda tas, kurš kontrolē naudas plūsmas, bet tās kontrolēju es!" (Nātans Rotšīlds)
|
divplaksnis
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 2 Jūn 2007 12:03:11
Atbildēt
Tur nekas nebija rakstīts par KGS
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 2 Jūn 2007 12:07:54
Atbildēt
divplaksnis
Tur nekas nebija rakstīts par KGS
===
KGS, GKS, SzS un JKF nav žargons, bet gan saīsinājumi aka abreviatūras. Tās ir 2 dažādas lietas.
|
divplaksnis
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 2 Jūn 2007 21:04:00
Atbildēt
Ko nozīmē panzerkampf?
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 2 Jūn 2007 21:06:44
Atbildēt
divplaksnis
Ko nozīmē panzerkampf?
===
Burtiski `tanku cīņa`, kaut gan man liekas ka anglickais termins `armored warfare` šamējo izsaka precīzāk.
|
divplaksnis
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 2 Jūn 2007 21:17:01
Atbildēt
armored warfare
Varbūt latviski būtu bruņutehnikas karadarbība.
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 2 Jūn 2007 21:21:00
Atbildēt
divplaksnis
Varbūt latviski būtu bruņutehnikas karadarbība.
===
Varbūt, bet tas neskan labi (ausej tīkami). Un ar to arī offtopu beigsim, pļāpāt par neko var bāriņā.
|
divplaksnis
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 2 Jūn 2007 21:44:35
Atbildēt
Panzerkampfwagen nozīmē tanks
|
waffen ss
Foruma sponsors
Kodols
|
# Nosūtīts: 4 Jūn 2007 18:49:47
Atbildēt
pederasts - vīriešu dzimuma homoseksuālists
praiderasists - jebkura dzimuma karojošais homoseksuālis, kurš vēlas eksbicionēties un uzspiest alternatīvās mīlestības ideju pārējai sabiedrībai
________________________ Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!
Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!
Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)
|
Turbino
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 4 Jūn 2007 20:43:28 - Laboja Turbino
Atbildēt
Mašīngunārs - ložmetējnieks LV armijā [ang.val. "machinegunner"]
|
Vadonis
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 20 Jūn 2007 09:42:25
Atbildēt
šaufele - sovoks, padomietis
________________________ Politiķi domā par nākamajām vēlēšanām, valstsvīri - par nākamajām paaudzēm! (c) Džeimss Klarks
|
vieux fusil
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 27 Jūn 2007 21:49:11
Atbildēt
<Buša pūdelis> - Tonijs Blērs .
( nu jau bijušais britu premjērs, kurš šodien savas pilnvaras nodod bijušam futbolistam un savam finanšu ministram - G.Braunam)
________________________ "Ādolfa Hitlera laikā Vācija izskatījās daudz labāk nekā šodien.Tā pat kā visa Eiropa."(L.Rīfenštāle)
Visapkārt atrodam atkritumus, - mēs domājām , ka tos atstājuši tūristi.Mums atbildēja -"tie tūristi te bija pirms 70 gadiem."
|
kurlandlegionar
|
# Nosūtīts: 27 Jūn 2007 22:38:20
Atbildēt
Kas ir ''pontonu bataljons''?
|
Stuka
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 27 Jūn 2007 22:44:43
Atbildēt
kurlandlegionar
Kas ir ''pontonu bataljons''?
No kurienes tas?
|
vieux fusil
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 27 Jūn 2007 22:46:32
Atbildēt
Kas ir ''pontonu bataljons''
=======
inženieru karaspēka daļa - būvē pārceltuves pār ūdens šķēršļiem.
SA armijā tāds bija PPS ( plavajušeje pontonnoje sredstvo).
Kā lafete/anfībija iepeld upē un `atver` ver sevis esošo tilta fragmentu.Tas tikai viens no iesp. piemēriem. Iespējamas citas versijas.
________________________ "Ādolfa Hitlera laikā Vācija izskatījās daudz labāk nekā šodien.Tā pat kā visa Eiropa."(L.Rīfenštāle)
Visapkārt atrodam atkritumus, - mēs domājām , ka tos atstājuši tūristi.Mums atbildēja -"tie tūristi te bija pirms 70 gadiem."
|
kurlandlegionar
|
# Nosūtīts: 27 Jūn 2007 22:48:50
Atbildēt
vieux fusil
Tā laikam būs.
Kāpēc citur DOTus sauc par dzotiem, tas izrunas dēļ vai ir kāds cits iemesls?
|
vieux fusil
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 27 Jūn 2007 22:58:30
Atbildēt
kurlandlegionar
par DOT- iem un DZOT-iem precīzi neizskaidrošu, kaut gan kaut kur ir zemepziņā `fails`, ka tās ir 2 atšķirīgas konstrukcijas būves. Spečoki lai palabo.
Bet par inženierkaraspēka pērlēm sovoku armijā - nācās arī saskarties ar tādu pašgājējmašīnu , kuru apzīmēja ar burtiem BAT ( tikai rakstīts būtu krievu transkripcijā).
Vai kāds zin- KAS TAS par RĀPULI ?
________________________ "Ādolfa Hitlera laikā Vācija izskatījās daudz labāk nekā šodien.Tā pat kā visa Eiropa."(L.Rīfenštāle)
Visapkārt atrodam atkritumus, - mēs domājām , ka tos atstājuši tūristi.Mums atbildēja -"tie tūristi te bija pirms 70 gadiem."
|
Stuka
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 27 Jūn 2007 23:00:14 - Laboja Stuka
Atbildēt
kurlandlegionar
Kāpēc citur DOTus sauc par dzotiem, tas izrunas dēļ vai ir kāds cits iemesls?
DOTs - no krievu valodas - Dolgovremennaja Ogņevaja Točka, jeb ilglaicīgs uguns punkts. Parasti veidots no betona.
DZOTs - no krievu valodas - Dolgovremennaja Zemļanaja Ogņevaja Točka, jeb ilglaicīgs uguns zemes punkts. Parasti tiek veidots no zemes uzbēruma un baļķu pārklājuma
|
Sovka
|
# Nosūtīts: 27 Jūn 2007 23:55:43
Atbildēt
vieux fusil
БАТ-2 :машина, предназначенная для прокладки дорог в труднодоступных местах: каменных, лесных завалов, снежных заносов и т. д.
|
Stuka
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 28 Jūn 2007 00:19:41 - Laboja Moderators
Atbildēt
Базовая машина - тяжелый артиллерийский тягач АТ-Т. Мощность двигателя 305 л.с., масса 27.5т., транспортная скорость до 35.5 км/час.
____
Viss jau ir ļoti labi, tikai ir sanācis offtops, jo pēdējie apspriestie apzīmējumi nav vis žargons, bet abreviatūras, kurām ir sava tēma. Sankciju nebūs, bet lūgums turpināt atbilstošā tēmā - gan.
M.
|
kurzeme
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 28 Jūn 2007 20:32:26
Atbildēt
kā latviski būs "шампур"? - priekšmets domāts stobra tīrīšanai..!
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 28 Jūn 2007 20:35:14
Atbildēt
kurzeme
kā latviski būs "шампур"? - priekšmets domāts stobra tīrīšanai..!
===
Domā `šompolu`? Man domāt, ka `slauķis`...
|
kurzeme
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 28 Jūn 2007 20:50:10
Atbildēt
"šompols"- jā! ,bet ne slauķis- drīzāk stobrbirste!
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 28 Jūn 2007 20:55:27
Atbildēt
kurzeme
bet ne slauķis- drīzāk stobrbirste!
===
Oficiālajā literatūrā vienmēr ir figurējis tieši `slauķis`...
|
Alis
Moderators
Administrators
|
# Nosūtīts: 28 Jūn 2007 21:00:46
Atbildēt
kā latviski būs "шампур"? - priekšmets domāts stobra tīrīšanai..!
Tas ir iesms gaļas cepšanai, ja kas. Stobru tīra ar šompolu!
________________________ "Man ir vienalga kāda marionete sēž britu tronī. Impēriju pārvalda tas, kurš kontrolē naudas plūsmas, bet tās kontrolēju es!" (Nātans Rotšīlds)
|
Neainars
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 28 Jūn 2007 21:28:48
Atbildēt
Maarrutku Jums
Oficiālajā literatūrā vienmēr ir figurējis tieši `slauķis`...
Gluži manas domas. Stobru tīra ar slauķi.
________________________ Kam okupanti izskalojuši smadzenes, tie manis rakstīto var nelasīt.
|
kurzeme
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 28 Jūn 2007 21:49:35
Atbildēt
Vai atceraties kāds Padomju laikā izskatījās "volidola" iepakojums, - tad tieši pēc šī izskata kurzemē starp šāvējiem ienācies sens teiciens "Pēc piena vien iet šie volidoli, labāk zin, a, ja pats ielādē!, tad iet velnos!" attiecībā uz 16;21 kal. patronām.
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 2 Jūl 2007 14:23:46
Atbildēt
Putinistāna - Krievijas Federācija.
|