Autors |
Ziņa |
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 9 Sep 2005 11:47:40
Atbildēt
SA, RKKA, PKKA - Sarkanā armija, Рабочо-крестьянская красная армия.
SpN - Specnaz, speciālu uzdevumu karaspēka vienības.
|
waffen ss
Foruma sponsors

Kodols
|
# Nosūtīts: 9 Sep 2005 11:52:42
Atbildēt
Marīnes - jūras kājnieki (ASV)
sīli, kotiki - ASV flotes specnazs
________________________ Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!
Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!
Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 9 Sep 2005 11:59:31
Atbildēt
SAU - pašgājējlielgabals/pašgājējhaubice
|
waffen ss
Foruma sponsors

Kodols
|
# Nosūtīts: 9 Sep 2005 12:05:58
Atbildēt
RPG - rokas prettanku granātmetējs /ručnoj proķivotankovij granatamjot/ (sorrī, man klavai RUS burtu naf
SMG - submachine gun (automāts, mašīnpistole, jeb pēc komuņagu klasifikācijas - ložmetējpistole)
BMG - Browning Machine Gun (Brauninga sistēmas ložmetējs, parasti šamējo izmanto patronas apzīmēšanai, priekšā pieliekot .50, kas nozīmē lodes diametru collās, tb 1/2 collas = 12.7 mm
________________________ Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!
Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!
Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)
|
Alis
Moderators

Administrators
|
# Nosūtīts: 10 Sep 2005 12:12:27
Atbildēt
Biežāk sastopamie termini un saīsinājumi angļu/amerikāņu militārajā literatūrā:
AAAV - Advanced amphibious assault vehicle
AAV - Anti-aircraft vehicle or Amhibious assault vehicle
ACV - Airborne combat vehicle
AEV - Armoured engineering vehicle
AIFV - Armoured infantry fighting vehicle
APC - Armoured personnel carrier
APFSD - Armoured piercing fin stablised discarding sabot
ARV - Armoured recovery vehicle
ASV - Armoured security vehicle
ATGW -Anti tank guided weapon
CFV - Cavlry fighting vehicle
CIS - Commonwealth of Independent States
EAOS -Enhanced artillery observation system
EW - Electronic warfare
________________________ "Man ir vienalga kāda marionete sēž britu tronī. Impēriju pārvalda tas, kurš kontrolē naudas plūsmas, bet tās kontrolēju es!" (Nātans Rotšīlds)
|
Alis
Moderators

Administrators
|
# Nosūtīts: 10 Sep 2005 12:27:40
Atbildēt
FCV - Forward command vehicle
FMC - Food Machinery Corporation
FOV - Forward observation vehicle
FRAG-HE - Fragmenting high explosive
FV - Field vehicle
FVS - Fighting vehicle system
HE - High explosive
HVM - High velocity missile
ICV - Infantry combat vehicle
IFV - Infantry fighting vehicle
IS - Internalsecurity
LAV - Light armored vehicle
LFV - Light forces vehicle
LVTP - Landing vehicle, tracked, personnel
MAOV - Mechanised artillery observation vehicle
MET - Mainbattle tank
MC- Mortar carrier
MCRV - Mechanised combat repair vehicle
MCV - Mechanised combat vehicle
MG - Machine gun
MICV - Mechanised infantry combat vehicle
MLRS - Multiple launch rocket system
MRL - Multiple rocket launcher
MRV(R) - Mechanised recovery vehicle (repair)
NBC - Nuclear, biologica and chemical
________________________ "Man ir vienalga kāda marionete sēž britu tronī. Impēriju pārvalda tas, kurš kontrolē naudas plūsmas, bet tās kontrolēju es!" (Nātans Rotšīlds)
|
Alis
Moderators

Administrators
|
# Nosūtīts: 12 Sep 2005 12:22:23
Atbildēt
MILITĀRO TERMINU UN SAĪSINĀJUMU angļu-krievu VĀRDNĪCA 
________________________ "Man ir vienalga kāda marionete sēž britu tronī. Impēriju pārvalda tas, kurš kontrolē naudas plūsmas, bet tās kontrolēju es!" (Nātans Rotšīlds)
|
waffen ss
Foruma sponsors

Kodols
|
# Nosūtīts: 16 Sep 2005 00:59:34
Atbildēt
Daži apzīmējumi šaujamieročiem
HB - hard barrel = smagais stobrs
DA - double action = dubultas darbības (par pistoļu triecienmehānismu)
DAO - double action only = tikai dubultas darbības (nepastāv iespēja pirms šāviena izdarīšanas uzvilkt gaili)
SR - sniper rifle = snaiperšautene
LMG - light machine gun = vieglais (rokas) ložmetējs
________________________ Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!
Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!
Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 16 Sep 2005 08:52:06
Atbildēt
waffen ss
Oglasim ves' spisok (c):
HMG - heavy machine gun, smagais (balsta) ložmetējs;
SMG - submachine gun, mašīnpistole;
AR - assault rifle, triecienšautene;
SA - single action, pistoļu (revolveru!) triecienmehānisms, kur pirms šāviena obligāti jāuzvelk gailis;
RR - recoilless rifle, granātmetējs vai dinamoreaktīvais lielgabals;
RPG - rocket propelled grenade, reaktīvā granāta;
GL - grenade launcher, granātmetējs (zemstobra);
MK - masterkey, ar triecienšauteni sapārots (līdzīgi kā zemstobra granātmetējs) droboviks, lietots pamatā durvju atšaušanai;
SPA - self-propelled artillery, pašgājējlielgabals vai pašgājējhaubice
|
waffen ss
Foruma sponsors

Kodols
|
# Nosūtīts: 17 Sep 2005 21:23:01
Atbildēt
PDW - Personal Defence Weapon, individuālais aizsardzības ierocis (mazgabarīta automāts)
RPM - rounds per minute, šāvienu skaits minūtē (interesanti, šāds pats apzīmējums datortehnikā tiek lietots apzīmējot cietā diska griešanās ātrumu
šis tas no patronu un ložu apzīmējumiem:
FMJ - Full Metal Jacket, tiek lietots runājot par pilnībā ar metāla apvalku klātu lodi
FP - Flat Point, lode ar plakanu galu
HP - Hallow Point, lode ar ekspansīvu padziļinājumu priekšgalā
LHP - Lead Hallow Point, svina lode ar ekspansīvu padziļinājumu priekšgalā
________________________ Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!
Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!
Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 2 Nov 2005 09:43:02
Atbildēt
OBL - Osama bin Ladens
Грач - PSRS triecienlidmašīna (shturmoviks) SU-25.
|
JgdPz IV 70
Lietotājs

Kodols
|
# Nosūtīts: 2 Nov 2005 15:49:56 - Laboja JgdPz IV 70
Atbildēt
Wild Weasel, arī SEAD (Suppression of Enemy Air Defense) - uzlidojumi pretinieka zenītieroču pozīcijām.
________________________ Maeda ātri paslēpa veco rokrakstu metāla cilindrā, uzvilka melnu virsvalku ar kapuci un savāca no galda visu, kas varētu noderēt. Senai, pat savā dzimtenē aizmirstai cīņas mākslai vajadzēja stāties pretī 20. gadsimta ieroču tēraudam.
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 2 Nov 2005 23:59:38
Atbildēt
RS, PC - реактивные снаряды, reaktīvie šāviņi.
NURS, НУРС - неуправляемие реактивные снаряды, nevadāmie reaktīvie šāviņi.
|
Alexsis
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 4 Nov 2005 16:49:46
Atbildēt
Kaads gadiijumaa nepateiks vai GEFR. noziimee Gefreiter, Gefraitor vai Gefruhrer?
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 4 Nov 2005 17:15:28
Atbildēt
Alexsis
Kaads gadiijumaa nepateiks vai GEFR. noziimee Gefreiter, Gefraitor vai Gefruhrer?
===
Man domāt, ka Gefreiter un Gefraitor viens un tas pac vien būs, bet vai tāds Gefuhrer fričiem maz bija, neesmu drošs. Tātad es personīgi sliektos un Gefreitor variantu.
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 9 Jan 2006 23:10:35
Atbildēt
IDG, RDG, РДГ - разведывательно-диверсионная группа, izlūkošanas - diversiju grupa (speciāli apmācīta karavīru apakšvienība, paredzēta speciālu uzdevumu veikšanai ienaidnieka aizmugurē.
GDK, VDV, ВДВ, Airborne - воздушно-десантные войска, gaisa desanta karaspēks.
JKF - jūras kara flote;
JS - Jūras Spēki (Latvijas Republikas JKF );
GKS - gaisa kara spēki;
GS - Gaisa Spēki (Latvijas Republikas GKS );
SzS - Latvijas Republikas Sauszemes Spēki.
ZS - Zemessardze.
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 27 Jan 2006 11:25:51
Atbildēt
Biedri, tāds jautājums. Kā tad latviski īsti pareizi sauc riņķveida aizsardzību?
|
janis17ais
Lietotājs

|
# Nosūtīts: 27 Jan 2006 11:37:19
Atbildēt
Tā arī sauc. Paskaties manā lapiņā kaujas reglamentu.
________________________ Nekas nav aizmirsts, neviens nav aizmirsts!
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 27 Jan 2006 11:39:22
Atbildēt
janis17ais
Kā tad latviski īsti pareizi sauc riņķveida aizsardzību?
Tā arī sauc.
===
Man arī tā liekas. Bet dažiem ir pretenzijas un es jau sāku šaubīties pats par sevi
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 27 Mar 2006 11:37:24 - Laboja Maarrutku Jums
Atbildēt
Tāds lūk terminoloģisks jautājums latviešu valodas korifejiem. Kā latviešu valodā pareizi saucas tādas lietas kā:
- dzots [деревянно-земляная оборонительная точка];
- головной [боковой] дозор - karavīri, kas izdalīti apakšvienības kodola nodrošināšanai pret pēkšņu uzbrukumu no priekšas vai flanga šīs apakšvienības pārvietošanās laikā?
|
janis17ais
Lietotājs

|
# Nosūtīts: 27 Mar 2006 14:11:05
Atbildēt
dzots - nav noteikta tūlkojuma, lieto arī to pašu vārdu, vēl variants - ierakums ar pārsegumu.
головной [боковой] дозор - priekšējā (sānu) sardze, apsardze, priekšējā (sānu) patruļa.
________________________ Nekas nav aizmirsts, neviens nav aizmirsts!
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 27 Mar 2006 14:12:41
Atbildēt
janis17ais
головной [боковой] дозор - priekšējā (sānu) sardze, apsardze, priekšējā (sānu) patruļa.
===
Tā gadījumā nav reglamentā minētā `drošības patruļa`?
|
janis17ais
Lietotājs

|
# Nosūtīts: 2 Apr 2006 11:12:45
Atbildēt
Lieto arī vārdu drošības patruļa. Īsāk sakot ZS lieto paralēli visus šos terminus.
Par to, ka mums NBS ir haoss terminoloģijā laikam nav vērts atkārtot.
________________________ Nekas nav aizmirsts, neviens nav aizmirsts!
|
janis17ais
Lietotājs

|
# Nosūtīts: 2 Apr 2006 11:18:57
Atbildēt
DIPB
- trīsstūrveida ilgā patruļbāze
1n
- pirmā nodaļa
2n
- otrā nodaļa
3n
- trešā nodaļa
AK74
- 5,45mm Kalašņikova triecienšautene
AKM
- 7,62mm Kalašņikova triecienšautene
ÂPB
- ātrā patruļbāze
AUK
- atbalsta uguns koriģētājs
BAV
- biezi apdzīvota vieta
BMD
- bij. Varšavas bloka valstīs ražota gaisa desanta kaujas mašīna
BMP
- bij. Varšavas bloka valstīs ražota kājnieku kaujas mašīna
BRDM
- bij. Varšavas bloka valstīs ražota kājnieku kaujas izlūkmašīna
BRM
- bij. Varšavas bloka valstīs ražota kaujas izlūkmašīna
BTR
- bij. Varšavas bloka valstīs ražota bruņutransportieris
DG
- drošības grupa
DP
- dalīšanās punkts
DrS
- drošības spēki
FP
- formēšanās punkts
GK
- grupas komandieris
GŠ
- granātšāvējs
GŠP
- granātšāvēja palīgs
GUA
- galvenais uguns atbalsts
ÎDA
- īslaicīgā drošības apstāšanās
IG
- izvietošanas grupa
ĪKP
- īsā kaujas pavēle
IMC
- Izlūku mācību centrs
KG
- karagūstekņi
KKM
- kājnieku kaujas mašīna
KMC
- Kājnieku mācību centrs
KnP
- kontrolpunkts
KoP
- koordinācijas punkts
KP
- komandpunkts
LKI
- lauka kaujas iemaņas
LM
- ložmetējnieks, ložmetējs
MIL
- masveida iznīcināšanas līdzekļi
MiL
- masu informācijas līdzekļi
MNL
- mīnu lauks
MPL
- mūsu priekšējā līnija
M14
- 7,62 x 51 mm šautene
MV
- mobilo strēlnieku vads
NAA
- Nacionālā aizsardzības akadēmija
NK
- nodaļas komandieris
NKV
- nodaļas komandiera vietnieks
NMC
- Nacionālais mācību centrs
NP
- novērošanas postenis
OBJ
- objekts (uzbrukuma, izlūkošanas utt.)
ŠP
- šķērsošanas punkts
OR
- orientieris
PB
- patruļbāze
PGA
- pretgaisa aizsardzība
PK
- patruļas komandieris
PKV
- patruļas komandiera vietnieks
PP
- pulcēšanās punkts
PPL
- pretinieka priekšējā līnija
PTGM
- prettanku granātmetējs
PTG
- prettanku granātmetēja granāta
PTV
- pēdējā tikšanās vieta
PTVRK
- prettanku vadāmo raķešu komplekss
RAS
- reaktīvās artilērijas iekārtas
RGR
- rokas granāta
RK
- rotas komandieris
RKV
- rotas komandiera vietnieks
RPG
- 40 mm vieglais prettanku granātmetējs RPG-7
RPK
- 7,62 mm Kalašņikova vieglais ložmetējs
RTP
- radiotehniskais punkts
SaV
- sagatavošanās vieta
SGR
- signālraķetes
SKS
- 7,62 mm karabīne SKS
SMC
- Sakarnieku mācību centrs
SNÐ
- snaiperšautene
SL
- starta līnija
SLP
- slēpnis
SLM
- smagais ložmetējs
STR
- strēlnieks
SVD
- 7,62 mm Dragunova snaiperšautene
TAU
- tuvākā aizsardzības uguns
TL
- trieciena līnija
TrG
- trieciena grupa
TRŠ
- triecienšautene
TSO
- taktiski svarīgu objektu aizsardzība
TUA
- tuvais uguns atbalsts
TUAG
- tuvā uguns atbalsta grupa
TV
- tikšanās vieta
UA
- uguns atbalsts
UAG
- uguns atbalsta grupa
UAL
- uguns atklāšanas līnija
UBR
- uzbrukuma beigu robeža
VK
- vada komandieris
VKG
- vada komandiera grupa
VKn
- vada komandiera nodaļa
VKV
- vada komandiera vietnieks
VKVg
- vada komandiera vietnieka grupa
VLM
- vieglais ložmetējs
VPB
- vada patruļbāze
________________________ Nekas nav aizmirsts, neviens nav aizmirsts!
|
Hju
Lietotājs

|
# Nosūtīts: 2 Apr 2006 15:45:18 - Laboja Hju
Atbildēt
janis17ais
AKM
- 7,62mm Kalašņikova triecienšautene
---------------------------
- nejauciet jaunatnei galvu, bet "učiķe matčasķ" (c)!
- it kā jau nav nepareizi, BET! 7.62 mm nebūt nf pazīme, kas atšķir AKM (avtomat kalašņikova moderņizirovannij) no citiem. Par to, kāpēc "modernizētais" skat.:
http://hrabis.eauto.lv/main.htm
---------------------------
- "AKM" ir arī "avangard komunističeskoj molodeži"- kreisi un samērā (nosacīti) radikāla jaunatnes kustība Krievijā;
- un 'AKM' bija personāžs 'delfinārijā' un arī šeit. "izbeidzās"
abreviatūra tika veidota pēc vārda, uzvārda un mītnes vietas
|
janis17ais
Lietotājs

|
# Nosūtīts: 2 Apr 2006 19:45:58
Atbildēt
Tas ir no NBS Kājnieku kaujas reglamenta.
Pareizība - bez komentāriem.
________________________ Nekas nav aizmirsts, neviens nav aizmirsts!
|
Maarrutku Jums
|
# Nosūtīts: 4 Apr 2006 09:46:45
Atbildēt
CQB - Close Quarter Battle, kauja tuvās distancēs.
|
waffen ss
Foruma sponsors

Kodols
|
# Nosūtīts: 14 Apr 2006 16:17:22
Atbildēt
Stgw77 - Austrijas armijas apzīmējums triecienšautenei <Steyr AUG>
Stgw90 - Šveices armijas apzīmējums triecienšautenei <SIG SG-550>
________________________ Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!
Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!
Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)
|
waffen ss
Foruma sponsors

Kodols
|
# Nosūtīts: 22 Jūn 2006 22:10:24
Atbildēt
MTB - materiāli tehniskā bāze
________________________ Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!
Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!
Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)
|
inspektors
Lietotājs
|
# Nosūtīts: 28 Jūn 2006 23:25:41
Atbildēt
SWAT- Special Weapons And Tactics
|