miniBB: The Bulletin BirdPanzerkampf Forums
 - Sākums - Balsojumi - Reģistrēties - Atbildēt - Meklēt - Statistika - Noteikumi -
Panzerkampf Forums / Grāmatas un žurnāli, Filmas un TV / Militāro nosaukumu terminoloģija un saīsinājumi
<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . >>
Autors Ziņa
Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 9 Sep 2005 11:47:40
Atbildēt 


SA, RKKA, PKKA - Sarkanā armija, Рабочо-крестьянская красная армия.
SpN - Specnaz, speciālu uzdevumu karaspēka vienības.




waffen ss
Foruma sponsors




Kodols
# Nosūtīts: 9 Sep 2005 11:52:42
Atbildēt 


Marīnes - jūras kājnieki (ASV)
sīli, kotiki - ASV flotes specnazs

________________________
Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!

Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!

Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)


Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 9 Sep 2005 11:59:31
Atbildēt 


SAU - pašgājējlielgabals/pašgājējhaubice

waffen ss
Foruma sponsors




Kodols
# Nosūtīts: 9 Sep 2005 12:05:58
Atbildēt 


RPG - rokas prettanku granātmetējs /ručnoj proķivotankovij granatamjot/ (sorrī, man klavai RUS burtu naf

SMG - submachine gun (automāts, mašīnpistole, jeb pēc komuņagu klasifikācijas - ložmetējpistole)

BMG - Browning Machine Gun (Brauninga sistēmas ložmetējs, parasti šamējo izmanto patronas apzīmēšanai, priekšā pieliekot .50, kas nozīmē lodes diametru collās, tb 1/2 collas = 12.7 mm

________________________
Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!

Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!

Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)


Alis
Moderators




Administrators
# Nosūtīts: 10 Sep 2005 12:12:27
Atbildēt 


Biežāk sastopamie termini un saīsinājumi angļu/amerikāņu militārajā literatūrā:

AAAV - Advanced amphibious assault vehicle
AAV - Anti-aircraft vehicle or Amhibious assault vehicle
ACV - Airborne combat vehicle
AEV - Armoured engineering vehicle
AIFV - Armoured infantry fighting vehicle
APC - Armoured personnel carrier
APFSD - Armoured piercing fin stablised discarding sabot
ARV - Armoured recovery vehicle
ASV - Armoured security vehicle
ATGW -Anti tank guided weapon
CFV - Cavlry fighting vehicle
CIS - Commonwealth of Independent States
EAOS -Enhanced artillery observation system
EW - Electronic warfare

________________________
"Man ir vienalga kāda marionete sēž britu tronī. Impēriju pārvalda tas, kurš kontrolē naudas plūsmas, bet tās kontrolēju es!" (Nātans Rotšīlds)


Alis
Moderators




Administrators
# Nosūtīts: 10 Sep 2005 12:27:40
Atbildēt 


FCV - Forward command vehicle
FMC - Food Machinery Corporation
FOV - Forward observation vehicle
FRAG-HE - Fragmenting high explosive
FV - Field vehicle
FVS - Fighting vehicle system
HE - High explosive
HVM - High velocity missile
ICV - Infantry combat vehicle
IFV - Infantry fighting vehicle
IS - Internalsecurity
LAV - Light armored vehicle
LFV - Light forces vehicle
LVTP - Landing vehicle, tracked, personnel
MAOV - Mechanised artillery observation vehicle
MET - Mainbattle tank
MC- Mortar carrier
MCRV - Mechanised combat repair vehicle
MCV - Mechanised combat vehicle
MG - Machine gun
MICV - Mechanised infantry combat vehicle
MLRS - Multiple launch rocket system
MRL - Multiple rocket launcher
MRV(R) - Mechanised recovery vehicle (repair)
NBC - Nuclear, biologica and chemical

________________________
"Man ir vienalga kāda marionete sēž britu tronī. Impēriju pārvalda tas, kurš kontrolē naudas plūsmas, bet tās kontrolēju es!" (Nātans Rotšīlds)


Alis
Moderators




Administrators
# Nosūtīts: 12 Sep 2005 12:22:23
Atbildēt 


MILITĀRO TERMINU UN SAĪSINĀJUMU angļu-krievu VĀRDNĪCA

________________________
"Man ir vienalga kāda marionete sēž britu tronī. Impēriju pārvalda tas, kurš kontrolē naudas plūsmas, bet tās kontrolēju es!" (Nātans Rotšīlds)


waffen ss
Foruma sponsors




Kodols
# Nosūtīts: 16 Sep 2005 00:59:34
Atbildēt 


Daži apzīmējumi šaujamieročiem

HB - hard barrel = smagais stobrs
DA - double action = dubultas darbības (par pistoļu triecienmehānismu)
DAO - double action only = tikai dubultas darbības (nepastāv iespēja pirms šāviena izdarīšanas uzvilkt gaili)
SR - sniper rifle = snaiperšautene
LMG - light machine gun = vieglais (rokas) ložmetējs

________________________
Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!

Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!

Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)


Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 16 Sep 2005 08:52:06
Atbildēt 


waffen ss
Oglasim ves' spisok (c):
HMG - heavy machine gun, smagais (balsta) ložmetējs;
SMG - submachine gun, mašīnpistole;
AR - assault rifle, triecienšautene;
SA - single action, pistoļu (revolveru!) triecienmehānisms, kur pirms šāviena obligāti jāuzvelk gailis;
RR - recoilless rifle, granātmetējs vai dinamoreaktīvais lielgabals;
RPG - rocket propelled grenade, reaktīvā granāta;
GL - grenade launcher, granātmetējs (zemstobra);
MK - masterkey, ar triecienšauteni sapārots (līdzīgi kā zemstobra granātmetējs) droboviks, lietots pamatā durvju atšaušanai;
SPA - self-propelled artillery, pašgājējlielgabals vai pašgājējhaubice




waffen ss
Foruma sponsors




Kodols
# Nosūtīts: 17 Sep 2005 21:23:01
Atbildēt 


PDW - Personal Defence Weapon, individuālais aizsardzības ierocis (mazgabarīta automāts)
RPM - rounds per minute, šāvienu skaits minūtē (interesanti, šāds pats apzīmējums datortehnikā tiek lietots apzīmējot cietā diska griešanās ātrumu

šis tas no patronu un ložu apzīmējumiem:
FMJ - Full Metal Jacket, tiek lietots runājot par pilnībā ar metāla apvalku klātu lodi
FP - Flat Point, lode ar plakanu galu
HP - Hallow Point, lode ar ekspansīvu padziļinājumu priekšgalā
LHP - Lead Hallow Point, svina lode ar ekspansīvu padziļinājumu priekšgalā

________________________
Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!

Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!

Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)


Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 2 Nov 2005 09:43:02
Atbildēt 


OBL - Osama bin Ladens
Грач - PSRS triecienlidmašīna (shturmoviks) SU-25.

JgdPz IV 70
Lietotājs




Kodols
# Nosūtīts: 2 Nov 2005 15:49:56 - Laboja JgdPz IV 70
Atbildēt 


Wild Weasel, arī SEAD (Suppression of Enemy Air Defense) - uzlidojumi pretinieka zenītieroču pozīcijām.

________________________
Maeda ātri paslēpa veco rokrakstu metāla cilindrā, uzvilka melnu virsvalku ar kapuci un savāca no galda visu, kas varētu noderēt. Senai, pat savā dzimtenē aizmirstai cīņas mākslai vajadzēja stāties pretī 20. gadsimta ieroču tēraudam.


Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 2 Nov 2005 23:59:38
Atbildēt 


RS, PC - реактивные снаряды, reaktīvie šāviņi.
NURS, НУРС - неуправляемие реактивные снаряды, nevadāmie reaktīvie šāviņi.

Alexsis
Lietotājs




# Nosūtīts: 4 Nov 2005 16:49:46
Atbildēt 


Kaads gadiijumaa nepateiks vai GEFR. noziimee Gefreiter, Gefraitor vai Gefruhrer?

Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 4 Nov 2005 17:15:28
Atbildēt 


Alexsis
Kaads gadiijumaa nepateiks vai GEFR. noziimee Gefreiter, Gefraitor vai Gefruhrer?
===
Man domāt, ka Gefreiter un Gefraitor viens un tas pac vien būs, bet vai tāds Gefuhrer fričiem maz bija, neesmu drošs. Tātad es personīgi sliektos un Gefreitor variantu.

Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 9 Jan 2006 23:10:35
Atbildēt 


IDG, RDG, РДГ - разведывательно-диверсионная группа, izlūkošanas - diversiju grupa (speciāli apmācīta karavīru apakšvienība, paredzēta speciālu uzdevumu veikšanai ienaidnieka aizmugurē.
GDK, VDV, ВДВ, Airborne - воздушно-десантные войска, gaisa desanta karaspēks.
JKF - jūras kara flote;
JS - Jūras Spēki (Latvijas Republikas JKF );
GKS - gaisa kara spēki;
GS - Gaisa Spēki (Latvijas Republikas GKS );
SzS - Latvijas Republikas Sauszemes Spēki.
ZS - Zemessardze.

Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 27 Jan 2006 11:25:51
Atbildēt 


Biedri, tāds jautājums. Kā tad latviski īsti pareizi sauc riņķveida aizsardzību?

janis17ais
Lietotājs




# Nosūtīts: 27 Jan 2006 11:37:19
Atbildēt 


Tā arī sauc. Paskaties manā lapiņā kaujas reglamentu.

________________________
Nekas nav aizmirsts, neviens nav aizmirsts!


Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 27 Jan 2006 11:39:22
Atbildēt 


janis17ais
Kā tad latviski īsti pareizi sauc riņķveida aizsardzību?
Tā arī sauc.
===
Man arī tā liekas. Bet dažiem ir pretenzijas un es jau sāku šaubīties pats par sevi

Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 27 Mar 2006 11:37:24 - Laboja Maarrutku Jums
Atbildēt 


Tāds lūk terminoloģisks jautājums latviešu valodas korifejiem. Kā latviešu valodā pareizi saucas tādas lietas kā:
- dzots [деревянно-земляная оборонительная точка];
- головной [боковой] дозор - karavīri, kas izdalīti apakšvienības kodola nodrošināšanai pret pēkšņu uzbrukumu no priekšas vai flanga šīs apakšvienības pārvietošanās laikā?

janis17ais
Lietotājs




# Nosūtīts: 27 Mar 2006 14:11:05
Atbildēt 


dzots - nav noteikta tūlkojuma, lieto arī to pašu vārdu, vēl variants - ierakums ar pārsegumu.
головной [боковой] дозор - priekšējā (sānu) sardze, apsardze, priekšējā (sānu) patruļa.

________________________
Nekas nav aizmirsts, neviens nav aizmirsts!


Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 27 Mar 2006 14:12:41
Atbildēt 


janis17ais
головной [боковой] дозор - priekšējā (sānu) sardze, apsardze, priekšējā (sānu) patruļa.
===
Tā gadījumā nav reglamentā minētā `drošības patruļa`?

janis17ais
Lietotājs




# Nosūtīts: 2 Apr 2006 11:12:45
Atbildēt 


Lieto arī vārdu drošības patruļa. Īsāk sakot ZS lieto paralēli visus šos terminus.
Par to, ka mums NBS ir haoss terminoloģijā laikam nav vērts atkārtot.

________________________
Nekas nav aizmirsts, neviens nav aizmirsts!


janis17ais
Lietotājs




# Nosūtīts: 2 Apr 2006 11:18:57
Atbildēt 


DIPB
- trīsstūrveida ilgā patruļbāze

1n
- pirmā nodaļa

2n
- otrā nodaļa

3n
- trešā nodaļa

AK74
- 5,45mm Kalašņikova triecienšautene

AKM
- 7,62mm Kalašņikova triecienšautene

ÂPB
- ātrā patruļbāze

AUK
- atbalsta uguns koriģētājs

BAV
- biezi apdzīvota vieta

BMD
- bij. Varšavas bloka valstīs ražota gaisa desanta kaujas mašīna

BMP
- bij. Varšavas bloka valstīs ražota kājnieku kaujas mašīna

BRDM
- bij. Varšavas bloka valstīs ražota kājnieku kaujas izlūkmašīna

BRM
- bij. Varšavas bloka valstīs ražota kaujas izlūkmašīna

BTR
- bij. Varšavas bloka valstīs ražota bruņutransportieris

DG
- drošības grupa

DP
- dalīšanās punkts

DrS
- drošības spēki

FP
- formēšanās punkts

GK
- grupas komandieris


- granātšāvējs

GŠP
- granātšāvēja palīgs

GUA
- galvenais uguns atbalsts

ÎDA
- īslaicīgā drošības apstāšanās

IG
- izvietošanas grupa

ĪKP
- īsā kaujas pavēle

IMC
- Izlūku mācību centrs

KG
- karagūstekņi

KKM
- kājnieku kaujas mašīna

KMC
- Kājnieku mācību centrs

KnP
- kontrolpunkts

KoP
- koordinācijas punkts

KP
- komandpunkts

LKI
- lauka kaujas iemaņas

LM
- ložmetējnieks, ložmetējs

MIL
- masveida iznīcināšanas līdzekļi

MiL
- masu informācijas līdzekļi

MNL
- mīnu lauks

MPL
- mūsu priekšējā līnija

M14
- 7,62 x 51 mm šautene

MV
- mobilo strēlnieku vads

NAA
- Nacionālā aizsardzības akadēmija

NK
- nodaļas komandieris

NKV
- nodaļas komandiera vietnieks

NMC
- Nacionālais mācību centrs

NP
- novērošanas postenis

OBJ
- objekts (uzbrukuma, izlūkošanas utt.)

ŠP
- šķērsošanas punkts

OR
- orientieris

PB
- patruļbāze

PGA
- pretgaisa aizsardzība

PK
- patruļas komandieris

PKV
- patruļas komandiera vietnieks

PP
- pulcēšanās punkts

PPL
- pretinieka priekšējā līnija

PTGM
- prettanku granātmetējs

PTG
- prettanku granātmetēja granāta

PTV
- pēdējā tikšanās vieta

PTVRK
- prettanku vadāmo raķešu komplekss

RAS
- reaktīvās artilērijas iekārtas

RGR
- rokas granāta

RK
- rotas komandieris

RKV
- rotas komandiera vietnieks

RPG
- 40 mm vieglais prettanku granātmetējs RPG-7

RPK
- 7,62 mm Kalašņikova vieglais ložmetējs

RTP
- radiotehniskais punkts

SaV
- sagatavošanās vieta

SGR
- signālraķetes

SKS
- 7,62 mm karabīne SKS

SMC
- Sakarnieku mācību centrs

SNÐ
- snaiperšautene

SL
- starta līnija

SLP
- slēpnis

SLM
- smagais ložmetējs

STR
- strēlnieks

SVD
- 7,62 mm Dragunova snaiperšautene

TAU
- tuvākā aizsardzības uguns

TL
- trieciena līnija

TrG
- trieciena grupa

TRŠ
- triecienšautene

TSO
- taktiski svarīgu objektu aizsardzība

TUA
- tuvais uguns atbalsts

TUAG
- tuvā uguns atbalsta grupa

TV
- tikšanās vieta

UA
- uguns atbalsts

UAG
- uguns atbalsta grupa

UAL
- uguns atklāšanas līnija

UBR
- uzbrukuma beigu robeža

VK
- vada komandieris

VKG
- vada komandiera grupa

VKn
- vada komandiera nodaļa

VKV
- vada komandiera vietnieks

VKVg
- vada komandiera vietnieka grupa

VLM
- vieglais ložmetējs

VPB
- vada patruļbāze

________________________
Nekas nav aizmirsts, neviens nav aizmirsts!


Hju
Lietotājs




# Nosūtīts: 2 Apr 2006 15:45:18 - Laboja Hju
Atbildēt 


janis17ais
AKM
- 7,62mm Kalašņikova triecienšautene

---------------------------
- nejauciet jaunatnei galvu, bet "učiķe matčasķ" (c)!
- it kā jau nav nepareizi, BET! 7.62 mm nebūt nf pazīme, kas atšķir AKM (avtomat kalašņikova moderņizirovannij) no citiem. Par to, kāpēc "modernizētais" skat.:
http://hrabis.eauto.lv/main.htm
---------------------------
- "AKM" ir arī "avangard komunističeskoj molodeži"- kreisi un samērā (nosacīti) radikāla jaunatnes kustība Krievijā;
- un 'AKM' bija personāžs 'delfinārijā' un arī šeit. "izbeidzās"
abreviatūra tika veidota pēc vārda, uzvārda un mītnes vietas

janis17ais
Lietotājs




# Nosūtīts: 2 Apr 2006 19:45:58
Atbildēt 


Tas ir no NBS Kājnieku kaujas reglamenta.
Pareizība - bez komentāriem.

________________________
Nekas nav aizmirsts, neviens nav aizmirsts!


Maarrutku Jums



# Nosūtīts: 4 Apr 2006 09:46:45
Atbildēt 


CQB - Close Quarter Battle, kauja tuvās distancēs.

waffen ss
Foruma sponsors




Kodols
# Nosūtīts: 14 Apr 2006 16:17:22
Atbildēt 


Stgw77 - Austrijas armijas apzīmējums triecienšautenei <Steyr AUG>

Stgw90 - Šveices armijas apzīmējums triecienšautenei <SIG SG-550>

________________________
Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!

Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!

Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)


waffen ss
Foruma sponsors




Kodols
# Nosūtīts: 22 Jūn 2006 22:10:24
Atbildēt 


MTB - materiāli tehniskā bāze

________________________
Kad Vācija modīsies ceturto reizi, pasaule nodrebēs!

Pienāks diena kad mīts par holokaustu pārstās būt mīts!

Vajag plašāk pielietot nošaušanas! (V.I.Blanks/Ūļjānoffs/Ļēņins)


inspektors
Lietotājs




# Nosūtīts: 28 Jūn 2006 23:25:41
Atbildēt 


SWAT- Special Weapons And Tactics

<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . >>
Panzerkampf Forums / Grāmatas un žurnāli, Filmas un TV / Militāro nosaukumu terminoloģija un saīsinājumi
Jūsu atbilde
Bold  Italic  Underlined  Bildes norāde  URL 
...vairāk. Atcelt

» Vārds  » Parole 
Tikai reģistrētie lietotāji var sūtīt ziņojumus! Lūdzam korekti ievadīt jūsu lietotājvārdu un paroli pirms ziņojuma sūtīšanas, vai pirms tam reģistrēties.
 
Šobrīd forumos: Viesi - 2
Lietotāji - 0
Rekords: 311 [18 Okt 2010 02:17:35]
Viesi - 311 / Lietotāji - 0
Lapas ielādes laiks (sek.): 0.036
Šajā lapā izmantotie logotipi un preču zīmes ir attiecīgo īpašnieku īpašums.
Lapas veidotāji un hostētājs neatbild par lietotāju komentāriem, jo komentāru īpašnieki ir to autori.
Forums tiek darbināts ar: miniBB® © 2001-2019